英語に関する記事
2022年
2020年
2019年
2018年

1つの文言で2言語分を表す案内
“出口”と1回書くだけで日本語と中国語の両方を表すなど、1つの文言で2言語分を表している案内標識の例の紹介。日本での漢字が関わる例のほか、ヨーロッパでのラテン文字が関わる例も紹介。

“Amoing torans only” の謎
渋谷駅構内の “Amoing torans only” という良く分からない英語が書いてある看板について。
2017年

英語で大きな数を表す
日本語で言えば、億・兆・京・垓などに相当する大きな数を表すための英語の数詞の紹介。

米国のトランプ大統領の謎の covfefe ツイートをRで再現する
統計処理用のプログラミング言語のRには、米国のトランプ大統領がツイートした covfefe という謎の単語のようなものを生成するためのパッケージがある。

「二度づけ禁止」は英語で何と言うか
英語で「二度づけ禁止」は“No double dipping”という。

私が本気で英文和訳をするときの方法
自分が英語の文章を日本語に訳すときに使う手順と、辞書・参考書についての説明。

英語・フランス語・ドイツ語で「擬似乱数生成器」は何と言うか
「擬似乱数生成器」に対応する訳語を英語・フランス語・ドイツ語のそれぞれについて紹介する。
なぜ“tidy data”を「整然データ」と訳したのか
“tidy data”に対する日本語訳として「整然データ」を当てて、「きちんとしたデータ」などの他の訳語を当てなかった理由についての説明。
2016年

日本の血液型性格診断が台湾の大学入学希望者向け共通試験に取り上げられる
2016年1月に行われた台湾の大学入学希望者向け共通試験の英語の問題において、日本の血液型性格診断に関する文章が出された。
英語で「名誉教授」は何というか
英語で「名誉教授」は“professor emeritus”または“emeritus professor”という。性と数によって、“emeritus”の語形が変わることもある。
中国学研究者の中国語名と欧文名の対照表
中国学研究者の中国語名と欧文名が対照できる表が米国のアジア研究協会から出ている。

MCMCは何の略か
MCMCという語は統計の分野でよく使われる略語であるが、他の分野で別の意味の略語として使われることもある。

orange という英単語と完全に韻を踏む単語はなかなかないという話
orangeという単語の発音と、英語の韻についての話。
2015年
「仕様であってバグではない」の英語での言い方
英語では“It's a feature, not a bug.”といった言い方で「仕様であってバグではない」ということを示すことができる。
日本の小学校の国語教科書の作品を英語で読む
『スイミー』や『モチモチの木』など、日本の小学校の国語教科書に載っている作品で英語版があるもののリスト。

行列で縦か横か迷ったら
数学や表計算ソフトで行と列がどちらが縦か横かを覚える方法について紹介する。また、英語の row(行)と column(列)についても覚え方を紹介する。

英語アルファベット26字と英語でよく使う記号5種類をすべて含む見事な文
英語のアルファベット26字と、英語でよく使う記号5種類をすべて含み、なおかつそれぞれを1回しか使っていない文として、“New job: fix Mr. Gluck’s hazy TV, PDQ!”というものがある。


