人名に関する記事 2016年 日本語だとなんともないが、中国語になると発音が難しくなる日本人の名前 「赤池 治子」(あかいけ はるこ)が“Chìchí Zhìzǐ”(ツーツー ツーツー)になるように、中国語で音の違いを区別して発するのが難しい日本人の名前の事例紹介。 2015年 「凸」・「凹」という漢字を使った人名 日本において「凸」・「凹」という漢字を含む実在する人名の紹介。 中国語での読み方に気をつけたい中国系の姓 中国語では、姓を発音するときに、漢字の読み方が特別なものになることがある。こういった特別な読み方をする姓のほか、読み方に気をつけたい姓の例を挙げる。 日本語での読み方に気をつけたい中国系の姓 中国系の姓で日本語で読み誤りやすいものについてのリスト。 「ああああ」という名前はないが、「いいい」という苗字ならある 「飯井」と書いて「いいい」と読む苗字が存在する。 2011年 「金日磾」の発音について 「金日磾」という人物の「日」は中国語で特殊な読み方をする。このようになった理由として、直前の音の影響を受けたという説と、別の字と混同したという説が挙げられている。 中国系の人名の日本語での読み方 中国系の人名を日本語ではどう読むかについて。音読みを使うのが基本だが、何事にも例外はあるので要注意。
日本語だとなんともないが、中国語になると発音が難しくなる日本人の名前 「赤池 治子」(あかいけ はるこ)が“Chìchí Zhìzǐ”(ツーツー ツーツー)になるように、中国語で音の違いを区別して発するのが難しい日本人の名前の事例紹介。